• ich habe eigentlich wenig gegen sie und die meisten die hier dagegen argumentieren haben glaube ich gar keine vorstellung von der dimension die anglizismen in unsere sprache einnehmen.. ganz davon ab dass das englische und das deutsche sowieso so eng miteinander verwandt sind, dass da irgendwann differenzierungen nicht mehr viel sinn machen..


    ich will damit nicht wortschöpfungen wie public viewing oder dergleichen gut heißen.. die gehen auch mir tierisch auf die nerven...
    aber für bestimmte englische begriffe ist es schwer ein treffendes deutsches synonym zu finden..


    z.b. performance.. schwer eine wirkliche deutsche entsprechung zu finden, die einen auch nur ähnlichen bereich erfasst. oder auch service. das sind wörter die in manchen situationen sehr treffend sind.. und darum geht es doch bei sprache: dinge kurz und bündig auf den punkt zu bringen.
    und @ kofferstuhl:
    das ist doch gerade der witz.. ein manager ist eben kein geschäftsführer.. das sind schon noch unterschiedliche bedeutungen.. klar gibt es anglizismen die keinen sinn haben, aber viele worden eben auch aus einer sprachlücke heraus importiert.
    auch redewendungen wie "das macht sinn" sind anglizismen. das thema lässt sich also nicht auf die verbrechen irgendwelcher werbefritzen oder bankkaufleute reduzieren..

    getting on your nerves since '04


  • weiß nich, das mit "das mcht sinn" kann ja sein, nur das stört mich auch nicht.
    mir sind die englischen begriffe ein dorn im auge.
    warum nich für performance = leistung,
    service = dienstleistung.
    nuja und manager is wahrscheinlich wirklich der beste begriff.
    führungskraft, leitender angestellter oder leiter in irgendeiner form sind dann doch etwas lang bzw. kompliziert.

  • Mich nervt das auch immer. Besonders in Unternehmen sprechen die weder deutsch noch englisch, sondern denglisch und das nervt brutal. Solche Aussagen wie: das ist aber clumsy, ihr müsst euch committen usw. da bekomm ich echt das kotzen. Wir leben in Deutschland warum muss ich dann englische Wörter verwenden? Klingt wahrscheinlich "cool" und das hat einen "vibe".
    Auch in der Werbung hört man nix anderes. Habt ihr schon mal ein amerikanisches Unternehmen gesehen, dass auf dem amerikanischen Markt mit deutschen "Slogan" Werbung macht? Mag ja sein, dass es sowas gibt, kann ich mir aber nicht vorstellen.


    treason: Und für performance gibt es auch ein deutsches Wort, nämlich Leistung.


    Das Problem meiner Meinung nach liegt daran, dass die meisten gar nicht mehr die deutschen Wörter kennen oder sich jedenfalls mal die Mühe machen herauszufinden was das auf deutsch heissen könnte. Seit dem Internetalter gibts doch soviel Möglichkeiten, man braucht nicht mal ein Buch in die Hand nehmen.


    - http://dict.leo.org
    - http://www.google.de/language_tools?hl=de

  • performance heißt aber nicht nur leistung, sondern beschreibt auch wie sich "etwas" in einer gewißen zeitspanne entwickelt und verhalten hat. es ist in seiner bedeutung viel umfassender als sein deutsches synonym.


    dieses wirtschafts-sprech geht mir auch auf die nerven, aber in ein paar bereichen muss ich dem schon zustimmen, da englische begriffe manchmal sinn machen.. nicht immer, aber dennoch oft genug.. wenn mir jemand allerdings sagen würde ich solle nicht so clumsy sein und mich doch lieber mehr commiten würde ich ihn auch auslachen.. ich geh ja noch nicht mal shoppen, da es für solche wörter eben tatsächlich taugliche deutsche entsprechungen gibt.


    Zitat

    Original von papst-2
    Wie würdet ihr Design übersetzen? Aufmachung?


    ja genau sowas meine ich.. da klingen alle deutschen wörter einfach holbrig und nicht wirklich passend.

    getting on your nerves since '04

  • also ich hab angeklicht dass ich anglizismen häufig verwende.


    damit meine ich nicht sonen schmarrn wie maken etc, aber ich denke mal keiner von euch kommt hier aus ohne regelmässig eingedeutschte wörter zu verwenden

    Zitat

    Original von Bl4ze
    ich glaube mp3 hat da gerade das harte stilmittel der ironie zur schwelle
    des sarkasmus angewand ;)


    daran solltet ihr euch doch endlich mal gewöhnt haben!

  • Zitat

    Original von treason
    performance heißt aber nicht nur leistung, sondern beschreibt auch wie sich "etwas" in einer gewißen zeitspanne entwickelt und verhalten hat. es ist in seiner bedeutung viel umfassender als sein deutsches synonym.


    dieses wirtschafts-sprech geht mir auch auf die nerven, aber in ein paar bereichen muss ich dem schon zustimmen, da englische begriffe manchmal sinn machen.. nicht immer, aber dennoch oft genug.. wenn mir jemand allerdings sagen würde ich solle nicht so clumsy sein und mich doch lieber mehr commiten würde ich ihn auch auslachen.. ich geh ja noch nicht mal shoppen, da es für solche wörter eben tatsächlich taugliche deutsche entsprechungen gibt.



    ja genau sowas meine ich.. da klingen alle deutschen wörter einfach holbrig und nicht wirklich passend.


    ich find die passen sehr wohl, aber die werden unpassend gemacht.
    man kommt sich ja total als außenseiter vor, wenn man solche wörter bewusst umgeht ...
    design = ausgestaltung, gestaltung

  • Zitat

    Original von MrSexpistol
    Der Meinung bin ich auch, alle die angeklickt haben "Benutze ich nie" haben denke ich mal nicht richtig Verstanden was Anglizismen sind.


    Allein beim Threadersteller :D


    Naja, aber da skennen wir ja, Fremdwörter benutzen um klüger zu wirken.


    Wenn sie dann aber was anderes bedeuten, als man meint, is man das Opfer :P

  • Zitat

    Original von treason
    performance heißt aber nicht nur leistung, sondern beschreibt auch wie sich "etwas" in einer gewißen zeitspanne entwickelt und verhalten hat. es ist in seiner bedeutung viel umfassender als sein deutsches synonym.


    Genau das meine ich.


    Natürlich gibt es Synonyme für die meisten Wörter, aber man kann mit den englischen Begriffen weniger falsch machen, weil sie einfach nicht so klar umrissen sind.


    Der Geschäftsführer von Rammstein ?

    -> Shisha-Forum.de Forenmoderator <-


    -> Probleme & Techn. Tipps <-


    -> Erklärbär <-

  • Anglizismen sind schon lange in der deutschen Sprache so etabliert, dass man sie sich eigentlich gar nicht mehr wegdenken kann.


    Es sind halt Begriffe, die eine Vielzahl von deutschen Begriffen in einem Wort zusammenfassen und so viel treffender sind.
    Schaut euch doch z.B. mal die verschiedenen Bedeutungen für Manager an. Dafür gibts kein universelles deutsches Wort.


    Ok, maken oder sowas hört sich schon komisch an. Aber Wörter wie chillen benutze ich auch sehr oft. Es gibt einfach keine treffenden deutschen Wörter dafür.


    Und außerdem lernen wir so alle besser Englisch :P

  • Zitat

    Original von klarmann
    dns
    ich glaub nich das jemand dadurch besser englisch lernt, vereinzelt ja, aber die meisten englisch klingenden wörter gibts im englischen überhaupt nich. handy, talkmaster etc.


    Das was du grad meinst sind Pseudoanglizismen. Die meinte ich auch gar nicht. Wörter wie Manager und chillen gibts ja wirklich.


    Aber es war ja eigentlich auch nur ein Witz :rolleyes:

  • Ich finde das schon net mehr normal. Ich rede eigendlich nur manchaml so aber sonst versuche ich ziehmlich normal zu bleben.


  • hmm wieso ??
    Naja, es ist halt so das man oft komisch angeguckt wird wenn man anstatt Anglizismen deutsche Wörter verwendet. Und das es komisch klingt liegt,meiner Meinung nach, daran das die Gesellschaft findet es klingt komisch oder unpassend. Ich habe nie angekreuzt weil ich versuche diese Wörter aus meinem Sprachgebrauch zu entfernen


    Mfg Felix

  • Zitat

    Original von shishamönch


    hmm wieso ??
    Naja, es ist halt so das man oft komisch angeguckt wird wenn man anstatt Anglizismen deutsche Wörter verwendet. Und das es komisch klingt liegt,meiner Meinung nach, daran das die Gesellschaft findet es klingt komisch oder unpassend. Ich habe nie angekreuzt weil ich versuche diese Wörter aus meinem Sprachgebrauch zu entfernen


    Mfg Felix


    genau meine meinung!


    hab aber trotzdem "eher selten" angekreuzt, weil ichs halt doch nich immer schaffe.
    was nich an mir liegt, sondern daran, dass manche leute halt nich kapieren was sache ist, wenn man deutsch mit ihnen spricht :P

  • bin auch der meinung das man sowenig wie möglich davon verwenden sollte und damit mein ich jetzt nicht man soll lufttasche statt airbag sagen. wenn ich z.b. auf mtviva ständig was von irgendwelchen "events" höre werd ich aggressiv und von dem satz:" kann gecloset werden" bekomm ich regelmässig augenkrebs, was ist so schlimm an "kann geschlossen werden"???

    Mir egal wer dein Vater ist, wenn ich hier angele hast du nicht übers Wasser zu laufen!!!!

  • bei mir ist es so, daß ich u.a. englisch studiere.
    dennoch versuche ich anglizismen in der deutschen sprache weitgehend zu vermeiden, merke aber auch oft, daß die sprachen zwangsläufig miteinander kollidieren, je nachdem über welches thema man sich unterhält.
    im bereich des internets/tv's/computers z.b. lassen sich anglizismen gar nicht vermeiden, während ich z.b. bei "normalen" unterhaltungen ein angenehmes deutsch zu sprechen versuche.


    so, das waren jetzt böse, verschachtelte sätze und das tut mir auch leid, aber ich mag das :D


    änderung ( ;) ) : ich habe daher auch "eher selten" angekreuzt.


    desweiteren:


    "smoken" z.b. ist sehrwohl ein anglizismus (eingedeutscht durch die infinitive endung -en; jeder versteht den begriff), der aber nicht annähernd so gefestigt ist wie z.b. der begriff "party". ihr müsst nicht glauben, daß wikipedia die ultimative antwort auf alle themenbereiche hat. dafür gibt es ja die option den artikel zur korrektur zu melden.
    ein beispiel aus dem aktuellen text über anglizismen?
    gerne!: Cowndown
    auch die engländer sagen "Countdown".
    Cowndown wäre dann im englischen eher "colloquial", also zu deutsch sehr umgangssprachlich.

    Von allen großartigen Gefühlen, die die menschliche Brust in dem heißen Drange des Kampfes erfüllen, ist [...] keines so mächtig und konstant wie der Seelendurst nach Ruhm und Ehre, den die deutsche Sprache so ungerecht behandelt, indem sie ihn in Ehrgeiz und Ruhmsucht, durch zwei unwürdige Nebenvorstellungen, herabzusetzen strebt.

    3 Mal editiert, zuletzt von bombling ()